No exact translation found for محب للحقيقة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic محب للحقيقة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tienes que preguntarte a ti mismo ¿eres un auténtico Bieber-creyente?
    يجب عليك أن تسأل نفسك هل أنت محب حقيقي ل"بيبر"؟
  • Eso es ser un verdadero fanático.
    أو هذا ما قد يفعلهـ أي محب حقيقي للألعاب؟ المدير التنفيذي لمشروع لعبة فنـ السيف على الانترنت السيد كايبا أكيهيكو
  • La mejor manera de ganar su corazón es una pócima de amor de arco iris y puestas de sol que hace crecer alas a los enamorados, e ir a un mágico castillo en el aire, donde se casan y comen nubes de a cucharadas, y usan las estrellas como cubos de hielo en su ponche de luz de luna.
    الطريق الأفضل للفوز بقلب فتى هو تشكيل جرعة حب من أقواس قزح وغروب الشمس هذا يجب المحبين الحقيقيين تنبُت لهم أجنحة ويطيروا فى القلعة السحرية فى السماء حيث سيتزوجون ويتناولوا الغيوم بالمعالق
  • Natalie intenta actuar como si fuera toda paz y amor pero la verdad es que está jugando a este juego como el resto.
    ...ناتالي) تحاول التمثيل بأنها) كارولينا ساقية بوقوتا - كولمبيا فتاة محبة ومسالمة ولكن الحقيقة أنها فقط
  • Para concluir, quiero expresar el más profundo pésame de mi Gobierno a nuestros colegas de la Misión Permanente de Observación de la Santa Sede, a los miembros de la Misión de Polonia ante las Naciones Unidas y, de hecho, a todos los que consideraban al Papa Juan Pablo II un guía espiritual y, en sus propias palabras, “un peregrino del amor, la verdad y la esperanza”.
    ختاما، أود أن أقدم لزملائنا في البعثة المراقب للكرسي الرسولي، وفي بعثة بولندا لدى الأمم المتحدة، بل ولكل من نظروا إلى البابا يوحنا بولس الثاني على أنه مرشد روحي، وأنه، على حد تعبيره، ”متجول ينشد المحبة والحقيقة والأمل“، خالص تعازي حكومة بلادي.
  • Mira, sé que la he liado bien, y siento haberte metido en medio, pero a lo mejor el verdadero error fue enamorarme de la hermana equivocada.
    اصغِ ، اعلم أني سببتُ لكم فوضى عارمة وأنا آسف على إقحامك في وسطها ولكن ربما كانت غلطتي الحقيقية محبة الأخت الغير مناسبة
  • Entre otros cabe mencionar: “Women Building Better Communities Through Partnerships” para Hábitat, Estanbul+5, 2001; “Soroptimist: Making Children´s Rights a Reality”, 2001; “Elderly Women: Living at the Margin or in Full Bloom?”, 2002, para la Conferencia sobre el Envejecimiento en Madrid; y “Disasters - the Woman´s Perspective”, para la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, 2002.
    وهي تشمل: 'النساء يبنين مجتمعات أفضل عن طريق الشراكات` من أجل الموئل، اسطنبول + 5 سنوات، عام 2001؛ و 'عضو الرابطة الدولية لأخوات المحبة: جَعْل حقوق الأطفال حقيقة واقعة` عام 2001؛ و 'النساء المسنات: هل يعشن على الهامش أم في أوج الازدهار؟`, عام 2002، من أجل مؤتمر الشيخوخة الذي عقد في مدريد؛ و 'الكوارث - من منظور المرأة` من أجل لجنة وضع المرأة، عام 2002؛